キーマンズネット (会員登録) (プレスリリース)
非ネイティブ向けのサポートや、翻訳に適したドキュメントの作成、ASD-STE 100(技術英語の仕様書)準拠など、各種ガイドラインが用意されている。また、カスタムルールの作成/設定により、独自の用語や表現も自動的にチェックすることができる。 ...
「iKnow!」に英文ページを翻訳できるブックマークレット機能追加
INTERNET Watch
これにより、「同一ページ内で複数の英単語を調べるときなど、閲覧中のページから翻訳サイトへ訪問し戻ってくることによる手間を省くことが可能」という。登録した「iKnow! ブックマークレット」を起動し、Webページ内で調べたい英単語にマウスカーソルを合わせると、 ...
ポーランド生まれのシングルRPG,「Witcher」の日本語化MODがメーカー公認へ
4Gamer.net
以前掲載したレビュー記事でも触れた日本語化MODだが,公認されたのは「こちら」のページで,通称JPMODと呼ばれるプロジェクトを進めている日本人有志が開設したものだ。2008年4月にカスタムMODの制作を可能にするVersion1.3 パッチの公開を受けて翻訳Wikiページを開設。 ...
クリス・アンダーソンのロングテールブログ翻訳
CNET Japan
最近の記事は随時、今年の4月以前の記事はちょくちょく追加で翻訳していく予定。 ※このエントリは CNET Japan ブロガーにより投稿されたものです。シーネットネットワークスジャパン および CNET Japan 編集部の見解・意向を示すものではありません。 ...
Facebook、「Facebook Connect」や認証プログラムなどの提供開始を発表
マイコミジャーナル
Translation Applicationの利用により、開発者が自身のアプリケーションを多言語対応したり、あるいは同アプリケーションを利用するユーザーに翻訳サービスを提供できるようになる。 Facebookによれば、昨年Platformの発表以来、現在までに160 カ国以上の開発者40万人が ..
Facebook、推奨アプリプログラムの翻訳サービスをローンチ
TechCrunch - USA
翻訳システムが全世界的に成功した結果を受け、Fa cebookはFacebook Platformを利用するあらゆる開発者に対し、Translation Applicationを公開した。公開は今日からで、Facebookの開発者は誰でも、現在Facebookで使える20言語のどの言語でもアプリケーションを利用可能に ...
クロスランゲージ、医学分野に特化した翻訳ソフト
価格.com
クロスランゲージは、医学分野に特化した英日・日英 翻訳ソフト「翻訳ピカイチ メディカル 2009 for Windows」を、8月8日より発売する。業務用医学翻訳ソフト「MED-Transer (メド・トランサー)」の翻訳エンジンと309万語の医学基本語辞書を搭載し、ビジネス向けの翻訳 ...
配信日時
Dream News (プレスリリース)
株式会社クロスランゲージ(本社:東京都新宿区、代表取締役古賀勝夫)は、医学分野の翻訳に特化した翻訳エンジンと辞書を搭載した、英日・日英翻訳< /b>ソフト「翻訳ピカイチ メディカル 2009for Windows」を、2008年8月8日(金)より、全国パソコンショップならびに国内販売 ...
雑誌"インクレディブル・インディア"リニューアル創刊号が大好評
インド新聞
観光省は24日、リニューアル創刊された雑誌"インクレディブル・インディア(Incredible India)"が海外から好評を得ており、各国の在外公館には各国言語への翻訳依頼が殺到していると発表した。リニューアル創刊号(08年6/7月号)は同省が発行しており、先日発表され ...
Facebook、アプリケーション翻訳を含む開発者向けの取り組み強化
INTERNET Watch
2つめにFacebookは、Facebookアプリケーションを翻訳するための取り組みを強化した。同社ではすでにFacebookサイトをボランティアの手に